关于为什么薯条在美国叫“French fries”(直译是“法式炸薯条”)也有很多有趣的说法:
说法一:源自美国总统的家传食谱
19世纪初,美国总统杰斐逊有一个御用法国厨师,杰斐逊在自己的手稿中记载了厨师法式炸薯条的食谱,这是薯条第一次出现在食谱中。
图片
到了19世纪中期,“法式炸薯条”已经被统一称作“French fries”了。
说法二:源自烹调方法
薯条之所以被叫做“French fries”和薯条的烹饪方式有关。
据说“French fries”原本应该是“Frenched fries”。"Frenched"意为“(法式处理)切成条的”,“fried”指油炸,“Frenched fries”即“切成条油炸”,只不过美国人向来喜欢简化,后来传成了“French fries”。
说法三:源自美国兵的误会
这种说法最为流行。在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时南部吃到了炸薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为吃到的是“法国的薯条”,便想当然的称其为“French fries”。
比利时南部地区说法语图片
说了这么多,大家是不是已经对虽不健康但又香喷喷的炸薯条和薯片垂涎欲滴了呢?别着急,我们先来学一段情景对话!
情景对话:薯条还有等几分钟
M:May I help you?
你要点什么?
F:Give me a six-piece chicken nuggets, a large fry and a large Coke.
给我一份上校鸡块,一份大薯条和一杯大可乐。
M:You need to wait a few minutes for the fries. They are still in the flyer.
薯条需要等几分钟,还在油锅里炸。
F:That's fine.
没关系。
M:Your total comes to $7.
总共应付七美元。
F:Here's a twenty note.
这是二十元。
M:Thank you. Your cash back is $13. Pull into a parking space. And we'll bring out your fries in two minutes.
谢谢你。找你十三元。请开到车位里。过两分钟我们会把你的薯条送过去。
F:Thanks.
谢谢。
英美区别:薯条薯片不一样
需要注意的是,在英国和美国,薯条和薯片的英语不同哦!在美国,薯条=French fries,薯片=chips,而在英国,薯条=chips,薯片=crisps。
延伸阅读: